摘自《世界上最美丽的英文——人生短篇》
These Things Shall Never Die 这些美好不会消逝
-Charles Dickens/查尔斯.狄更斯
The pure, the bright, the beautiful,
一切纯洁的,辉煌的,美丽的,
That stirred our hearts in youth,
强烈地震撼着我们年轻的心灵的,
The impulses to wordless prayer,
推动着我们做无言的祷告的,
The dreams of love and truth;
让我们梦想着爱与真理的;
The longing after something’s lost, 在失去后为之感到珍惜的,
The spirit’s yearning cry, 使灵魂深切地呼喊着的,
The striving after better hopes-
为了更美好的梦想而奋斗着的-
These things can never die.
这些美好不会消逝。
The timid hand stretched forth to aid
羞怯地伸出援助的手,
A brother in his need,
在你的弟兄需要的时候,
A kindly word in grief’s dark hour
伤恸、困难的时候,一句亲切的话
That proves a friend indeed ;
就足以证明朋友的真心;
The plea for mercy softly breathed,
轻声地乞求怜悯,
When justice threatens nigh,
在审判临近的时候,
The sorrow of a contrite heart-
懊悔的心有一种伤感–
These things shall never die.
这些美好不会消逝。
Let nothing pass for every hand
在人间传递温情
Must find some work to do ;
尽你所能地去做;
Lose not a chance to waken love-
别错失去了唤醒爱的良机—–
Be firm, and just, and true;
为人要坚定,正直,忠诚;
So shall a light that cannot fade
因此上方照耀着你的那道光芒
Beam on thee from on high.
就不会消失。
And angel voices say to thee—
你将听到天使的声音在说—–
These things shall never die.
这些美好不会消逝。
感言:
很美的一首诗,读完后会有默默的感动。如果人生中的美好正如狄更斯所说,那么,生命中的美好从未消失过,未来,也将一直存在着,因为这正是作为人的美好。感谢生命,所以,请让照耀着我们的光芒永不消失。
好诗
支持
这些美好正在消逝,这些美好不会消逝。
是一首歌吗~
这首诗太美了,谢谢分享。
@博华, 不谢~